Hello!

Inspiré(e) de prendre part à la discussion ? Ou de poser une question ou demander de l’aide ?

Alors bienvenues dans les grands sujets des forums de La Bulle : m’inscrire.

Cette partie du forum n’est pas compatible avec les bloqueurs publicitaires

Félicitations à vous, de préférer les accès payants plutôt que la gratuité par la publicité, c’est honnorable et cohérent de votre part. Malheureusement, l’accès payant par micropaiement (qui serait d’environ 1 cent pour 20 pages consultées) n’est pour l’instant pas encore mis en place, et l’accès gratuit sans publicité, est réservé aux membres actif(ve)s du forum. En attendant, si vous souhaitez poursuivre votre visite chez nous, vous pouvez ajouter le site à votre liste blanche, ou encore mieux, désactiver le bloqueur partout. Pour ajouter le site à votre liste blanche, pour Firefox (similaire pour les autres navigateurs), rendez‑vous en bas à gauche de la fenêtre de votre navigateur, et cliquez sur le menu comme dans l’exemple de l’image ci‑dessous, puis rechargez la page, en appuyant sur F5.

Fausse traduction du Suisse ou de l’Allemand ?
Auteur Message
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
  • Genre : Télétubbie
  • Messages : 19177
Dim 22 Sep 2013 05:47
Message Fausse traduction du Suisse ou de l’Allemand ?
Cette courte vidéo qui fait un petit buzz en ce moment, prétend être un extrait d’un journal de France 2, où un politique Suisse ou Allemand, pendant son temps de parole au Parlement Européen, ferait une longue tirage de moqueries sur la politique en france.

L’extrait est censé démontrer que la politique en france est ridicule à un point où elle fait rire tout le monde en Europe.

J’ai un gros doute sur la réalité de la traduction, qui me semble être fausse du début à la fin. Je ne parle ni Suisse, ni Allemand, mais les langues humaines ont certaines caractéristiques, et intuitivement, cette traduction me semble fausse parce que j’ai l’impression qu’il est impossible que le sous‑titrage puisse correspondre aux mots qui sont prononcés par la personne dont il est prétendu qu’elle les a dit.

Je crois d’ailleurs que le net Net, les manipulation volontaire de ce genre sont nombreuses, mais c’est une autre question. La manipulation exploite l’ignorance, et l’ignorance des langues étrangères, et une des ignorances parmi les plus faciles et rapides à exploiter. Cette vidéo, si elle présente bien un cas de fausse traduction volontaire, serait aussi un autre exemple d’un autre type de manipulation, celle du crédit (ou du discrédit, selon le cas) trop rapidement accordé en fonction de l’image.

Si quelqu’un(e) qui passe par là et connait le Suisse ou l’Allemand et peut dire si la traduction est vraie ou fausse…

Le titre original de la vidéo est « Un Allemand (ou plutôt un Suisse) se moque de la france au parlement Européen ».



Sinon en marge de la question de la traduction, il me semble improbable que des réunions politiques à l’étranger ou en Europe, puisse être le lieu où ont fait des tirades pour se moquer des pays étrangers ou de l’UE; ils sont sûrement bien autant de préoccupation chez eux ou vis‑à‑vis de l’UE et d’autres choses à faire de leur temps de parole que de commenter la politique chez les autres.

Image
Hibou57

« La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon]
Profil Site Internet
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
  • Genre : Télétubbie
  • Messages : 19177
Dim 22 Sep 2013 06:05
Message Re: Fausse traduction du Suisse ou de l’Allemand ?
Oui, c’était bien une manipulation. En fait c’était une manipulation volontaire d’une émission de télé, qui expliquait à la fin que c’était une manipulation, mais qui a été reprise et postée partout sur le Net en coupant l’explication à la fin. Cette manipulation date d’Octobre 2010. C’est du réchauffé après délais en espérant compter sur l’oubli.

L’auteur de la manipulation raconte. C’était dans l’émission « Mon œil », sur France 2.

Il parle d’ailleurs d’autres manipulations du même genre, et en fait une mini‑analyse psychologique : « ces manipulations sont crues par des gens qui on envie d’y croire, et on croit ce qu’on a envie de croire ».



Moralité : être toujours critique et prudent avec l’information, encore plus sur le Net que dans les autres médias. C’est pas nouveau, ça fait un bon rappel.

Image
Hibou57

« La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon]
Profil Site Internet
Ric
Débateur
Débateur
Avatar de l’utilisateur
  • Genre : Garçon
  • Age : 68
  • Localisation : la Gaume, région de la Lorraine belge
  • Messages : 1730
Dim 22 Sep 2013 10:26
Message Re: Fausse traduction du Suisse ou de l’Allemand ?
Hibou a écrit : 
Je ne parle ni Suisse, ni Allemand

Hibou a écrit : 
Si quelqu’un(e) qui passe par là et connait le Suisse ou l’Allemand

Pété de rire Pété de rire Pété de rire
BRAVO Ô Image POUR TON SENS DE L'HUMOUR !
Elle est excellente Ouwé!
.

Image
....Je suis de là-bas !
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
  • Genre : Télétubbie
  • Messages : 19177
Dim 22 Sep 2013 11:41
Message Re: Fausse traduction du Suisse ou de l’Allemand ?
Renseignement pris, il n’y a pas de langue Suisse, et l’Allemand est une des langues nationales.

Je savais que les Suisses sont nombreux à parler français et Allemand, mais je croyais qu’il y avait une variante nationale, un peu comme avec le Néerlandais.

Alors là oui, j’ai dit une bourde Rougi

Image
Hibou57

« La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon]
Profil Site Internet
Ric
Débateur
Débateur
Avatar de l’utilisateur
  • Genre : Garçon
  • Age : 68
  • Localisation : la Gaume, région de la Lorraine belge
  • Messages : 1730
Dim 22 Sep 2013 17:45
Message Re: Fausse traduction du Suisse ou de l’Allemand ?
Hibou a écrit : 
Alors là oui, j’ai dit une bourde Rougi

C'est plutôt moi qui en ai fait une !

Je croyais que tu savais que la Suisse est multilingue et j'ai pris tes deux
phrase pour un trait d'humour !

1000 pardons Ô Image il n'était pas dans mes intention de me moquer !


Au vu de ta réponse j'ai cherché les pourcentages linguistiques en Suisse
car ils ont 4 langues nationales l'allemand, le français, l'italien et le romanche.

Les langues en Suisse
Source: Office fédéral suisse de la statistique 2002
Allemand > 63.7%
Français > 20.4%
Italien > 6.5%
Romanche > 0.5%


Il y a des années j'ai voyagé entre le Congo et la France sur un paquebot
suisse (la suisse possède une marine commerciale) l'équipage était composé
de Suisses italophones et d'italiens. Le commandant, je me souviens de son
nom : Alberto Scoto di Parma, était italien.


Avec les plus humbles excuses d'un gaffeur
bien amicalement

Image
....Je suis de là-bas !
Profil
Bavard impénitent
Bavard impénitent
Avatar de l’utilisateur
  • Genre : Garçon
  • Age : 60
  • Localisation : Lyon
  • Messages : 554
Mar 15 Oct 2013 19:54
Message Re: Fausse traduction du Suisse ou de l’Allemand ?
Hibou a écrit : 
Moralité : être toujours critique et prudent avec l’information, encore plus sur le Net que dans les autres médias.


Règle d'or! Victoire
Profil
cron