Auteur Message
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
Je le vois parfois apparaitre dans des références à des écrits, et depuis le temps que je le vois, je n’ai jamais encore compris ce que ça signifie.

Un temps, j’ai cru que c’était un terme issu de l’anglais, mais je le vois apparaitre dans des textes au style plutôt académique et donc suspectable d’anglophobie.

J’ai cru à un terme latin ou grec, mais je ne le vois pas écrit en italique.

J’ai cru à une abréviation, mais ne l’ai jamais vu écrit « a.l. » comme les règles de la typographie l’exige normalement dans ces cas là.

C’est quoi ce Al ? Machin et al, Truc et al, Bidule et al. C’est le pote de tout le monde ? Hihihi!

Sérieusement, c’est quoi et ça veut dire quoi ? J’en sais rien
Profil
Bavard impénitent
Avatar de l’utilisateur
Le Al c'est moi Ça assure
(Véridique Hihihi! )

Sinon, il s'agit de l'abréviation des mots latin et alii (et les autres personnes) et et alibi (et ailleurs).
"et al." est donc utilisé pour abréger une liste de personnes ou de lieux.

Elle peut être remplacée par "et coll." pour "et collaborateurs".

Citation : 
En anglais, l’abréviation est considérée si courante qu’elle n’est plus mise en italiques.


Source Wiki
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
Okay, Merci Gros bisou

Du coup, tu viens même de m’apprendre l’origine du mot « alibi », que je ne connaissais pas Ouwé! .

« Et pour le meurtre, vous avez un ailleurs ? » Grand sourire
Profil
Bavard impénitent
Avatar de l’utilisateur
Hahaha!

Pareil Hmmm!
Profil
zen
Modératrice
Avatar de l’utilisateur
Akito a écrit : 
Sinon, il s'agit de l'abréviation des mots latin et alii (et les autres personnes) et et alibi (et ailleurs).
"et al." est donc utilisé pour abréger une liste de personnes ou de lieux.

Elle peut être remplacée par "et coll." pour "et collaborateurs".


Machin & co quoi ! Hihihi!
Merci pour l'info Akito !
Je vais me coucher moins bête ce soir ! Danse de joie
Profil
zen
Modératrice
Avatar de l’utilisateur
Hibou a écrit : 
« Et pour le meurtre, vous avez un ailleurs ? » Grand sourire

Oui mais comme on le sait maintenant, la vérité est ailleurs ! Hihihi!
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
Ce drôle de mot s’utilise aussi avec une autre tournure, dans laquelle le sens que Akito lui a donné, concorde toujours.

Exemple : “Al Christians wrote: […]”.

Ça pourrait vouloir dire « ailleurs les chrétiens ont écrit », ça concorde.

Par contre dans le contexte, je ne vois pas pourquoi il parle des chrétiens, mais ça c’est une autre histoire Grand sourire .
Profil