Cette partie du forum n’est pas compatible avec les bloqueurs publicitaires
Félicitations à vous, de préférer les accès payants plutôt que la gratuité par la publicité, c’est honnorable et cohérent de votre part. Malheureusement, l’accès payant par micropaiement (qui serait d’environ 1 cent pour 20 pages consultées) n’est pour l’instant pas encore mis en place, et l’accès gratuit sans publicité, est réservé aux membres actif(ve)s du forum. En attendant, si vous souhaitez poursuivre votre visite chez nous, vous pouvez ajouter le site à votre liste blanche, ou encore mieux, désactiver le bloqueur partout. Pour ajouter le site à votre liste blanche, pour Firefox (similaire pour les autres navigateurs), rendez‑vous en bas à gauche de la fenêtre de votre navigateur, et cliquez sur le menu comme dans l’exemple de l’image ci‑dessous, puis rechargez la page, en appuyant sur F5.
|
|
Auteur | Message |
---|---|
Administrateur
|
Ça m’a l’air d’un piège pour la traduction de l’Anglais vers le français. “Computable” et “calculable” en Anglais, se traduisent apparemment tous les deux, en français, par « calculable ». Pourtant en Anglais, il y a une réelle nuance distinguant les deux.
Dans les textes présentant la machine théorique qui porte son nom, Alan Turing utilisait les deux mots avec un sens distinct, même s’il a montré une équivalence entre les deux, et que c’est même ce qui l’a rendu célèbre. En français, on a malheureusement pas de mot équivalent à “computable”, et même la traduction de “computational” semble poser problème. Finalement, je dirais de même pour “computer”, et le mot « ordinateur » en français, m’a tôt semblé ne pas rendre l’idée. “Computable” signifie plutôt « ce qui peut être produit par une série d’opérations mécaniques ». Turing a montré que tout ce qui est “computable” est nécessairement “calculable”, mais ce n’est pas le même chose, et pas de mot en français pour le dire naturellement et commodément. Utiliser une expression à la place d’un mot, c’est trop lourdingue. C’était une n‑ième complainte dans la série « le français est une langue mal‑foutue » . Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
|
|
Administrateur
|
Hibou a écrit : “Computable” signifie plutôt « ce qui peut être produit par une série d’opérations mécaniques ». Ou alors « algorithmiquement calculable »… c’est assez plus court. Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
|