Auteur | Message |
---|---|
Modératrice
![]() |
Citation : Le phénomène des hallucinations auditives pousse nos oreilles à entendre des mots et phrases en français au cœur de chansons étrangères. Ainsi, dans la chanson Every breath you take, à 1min22, on peut entendre "C'est si bon la mélasse" : Et dans la chanson I'm still loving you, à 2min22 on entend "Ce soir j'ai les pieds qui puent" : Metallica, The Unforgiven, on entend "Nous faisons des œufs, et couic couic ils se tournent" direct à la première phrase : ![]() ![]() |
Modératrice
![]() |
![]() ![]() |
Modératrice
![]() |
![]() |
Modératrice
![]() |
![]() |
Grande Pipelette
![]() |
![]() ![]() ![]() P'tain ce truc de fou ! Le boulot que ça représente d'avoir trouvé tout ça ! Et puis vraiment dans tous les styles, toutes les époques ! Ce qui est marrant avec ce concept, c'est qu'on se souvient tous d'avoir entendu des hallucinations comme ça quand on était gamins, même si on se souvient pas exactement ! Y a avait Cauet je crois qui en passait des trucs comme ça à la radio à un moment, un pote m'avait fait écouté quelques extraits j'avais trouvé ça bien marrant, mais là c'est un festival ! Bon... certains sont un peu abusés certes, ce qui serait parfait ce serait de faire un best of de ces trois vidéos en fait ! ![]() Mais franchement, des fois on dirait qu'ils parlent français ! ![]() Et même quand on connait les chansons, le cerveau est ainsi fait que si on a le texte devant les yeux on entend plus que ça ! ![]() Bon, je sais pas pourquoi j'écris un pavé pour ce sujet à la con au final ! ![]() ![]() ![]() |
Modératrice
![]() |
T'es le roi des pavés !
![]() ![]() |
Modératrice
![]() |
![]() |
Administrateur
![]() |
J’aime bien ce sujet.
Yellow Daffodil a écrit :
C’est une coïncidence et on est vite détrompé par l’accent. Yellow Daffodil a écrit : Et dans la chanson I'm still loving you, à 2min22 on entend "Ce soir j'ai les pieds qui puent" : Je n’entend rien de tout ça. Yellow Daffodil a écrit : Metallica, The Unforgiven, on entend "Nous faisons des œufs, et couic couic ils se tournent" direct à la première phrase : Tiré par les cheveux pour le début, mais le « ils se tournent » est perturbant, parce que je n’ai jamais entendu un R prononcé comme ça en anglais. Juste à mes oreilles, en me doutant bien que pas tout le monde n’entend la même chose. La deuxième série, t’es un danger public, tu va tuer les gens de rire. ... mais quand même, confondre Y.M.C.A avec Moi J’aime Chier, faut pas pousser ![]() No one a écrit : Et puis vraiment dans tous les styles, toutes les époques ! Yes, c’est chouette rien que pour ça aussi. C’est un comme un voyage ces vidéos sonors. |