Cette partie du forum n’est pas compatible avec les bloqueurs publicitaires
Félicitations à vous, de préférer les accès payants plutôt que la gratuité par la publicité, c’est honnorable et cohérent de votre part. Malheureusement, l’accès payant par micropaiement (qui serait d’environ 1 cent pour 20 pages consultées) n’est pour l’instant pas encore mis en place, et l’accès gratuit sans publicité, est réservé aux membres actif(ve)s du forum. En attendant, si vous souhaitez poursuivre votre visite chez nous, vous pouvez ajouter le site à votre liste blanche, ou encore mieux, désactiver le bloqueur partout. Pour ajouter le site à votre liste blanche, pour Firefox (similaire pour les autres navigateurs), rendez‑vous en bas à gauche de la fenêtre de votre navigateur, et cliquez sur le menu comme dans l’exemple de l’image ci‑dessous, puis rechargez la page, en appuyant sur F5.
|
|
Auteur | Message |
---|---|
Administrateur
|
Une jolie expression Anglaise que je viens de découvrir à l’instant : “many moons agos”, pour dire « il y a des lustres ».
Sur l’instant, j’ai cru que ça se traduisait par « il y a des mois », pensant au calendrier Musulman, Lunaire. Mais en fait ça se traduit par « il y a bien longtemps », auquel je préfère substitué un « il y a des lustres », qui me semble mieux rendre l’esprit de l’expression Anglaise d’origine (lune ‑> lustre ‑> lumière nocturne). La page (qui n’a rien de dédiée à la littérature) où je viens de voir cette expression : Some Further Notes On Qt In Ubuntu (jonobacon.org). Jono, dans le lien ci‑dessus a écrit : I used to hack with Qt many moons ago, […] Pretty, isn't it? Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |