Auteur | Message |
---|---|
Beau Parleur
![]() |
Citation : Le mot cave s'emploi souvent (du moins dans mon cas) pour qualifier les personnes que l'on aime bien. Au québec, je ne crois pas que ça puisse s'employer gentiment, on va employé ce mot une fois fâché uniquement je pense entk... |
Modératrice
![]() |
Cette définition n'est pas de moi hein mais perso j'employais ce mot ( il est un peu passé de mode ) quand ça restait gentillé. Quand c'était plus méchant c'était " qu'il est con celui là ! ".
Il faut faire aussi attention à la région où tu te trouves. Dans le sud de la France " Putain " et " con " servent aussi de ponctuation. ![]() ![]() |
Beau Parleur
![]() |
ici
Citation : Les références sont importantes. La première fois que je suis venu à Montréal, j'ai voulu manger chez McDo. J'ai commandé un Big Mac. La fille au comptoir m'a demandé: vous voulez un breuvage avec votre trio? Je suis «resté bête». Pour moi, un breuvage, c'est quelque chose que l'on prépare dans une marmite. Et Tryo, c'est un groupe de musique. Quand elle m'a demandé en plus si je voulais un cabaret, je ne comprenais plus rien. Un cabaret, c'est un endroit où se produisent des humoristes. un humoriste français de passage au Québec. |
Modératrice
![]() |
C'est vrai que au Québec ou en Belgique, on parle français mais ce n'est pas tout à fait le même français en fait. Et c'est bien plus prononcé au Québec qu'en Belgique du fait de l'éloignement (je suppose).
Quand je suis arrivée en France on se foutait de ma gueule à cause de mon accent et parce que je n'utilisais pas les même mots. ![]() Par exemple en France on utilise un torchon pour essuyer la vaisselle. Si tu dis à une ménagère belge " Passe moi un torchon pour que je t'aide à essuyer la vaisselle ", elle va te regarder d'un drôle d'oeil et va t'inviter à aller t'asseoir pour boire ton café tranquillement. Un torchon en Belgique, c'est pour laver les sols ! ![]() |