Cette partie du forum n’est pas compatible avec les bloqueurs publicitaires
Félicitations à vous, de préférer les accès payants plutôt que la gratuité par la publicité, c’est honnorable et cohérent de votre part. Malheureusement, l’accès payant par micropaiement (qui serait d’environ 1 cent pour 20 pages consultées) n’est pour l’instant pas encore mis en place, et l’accès gratuit sans publicité, est réservé aux membres actif(ve)s du forum. En attendant, si vous souhaitez poursuivre votre visite chez nous, vous pouvez ajouter le site à votre liste blanche, ou encore mieux, désactiver le bloqueur partout. Pour ajouter le site à votre liste blanche, pour Firefox (similaire pour les autres navigateurs), rendez‑vous en bas à gauche de la fenêtre de votre navigateur, et cliquez sur le menu comme dans l’exemple de l’image ci‑dessous, puis rechargez la page, en appuyant sur F5.
![](/images/aide-abp.png)
|
|
Auteur | Message |
---|---|
Consul Honoraire
![]() ![]()
|
Lucy Van Pelt a écrit :
Ben... pas vraiment hein ![]() mais il reste tellement d'incohérence dans la langue française... Je parle surtout des "exceptions" qui confirment la règle... Notamment en grammaire, où d'anciens accords sur certains mots sont toujours valables alors que d'une autre époque et d'un autre système. Mais d'un autre côté, c'est ce qui fait la richesse de la langue, donc c'est, en soi, une bonne chose je pense. Regarde, peux-tu m'expliquer le mot "aujourd'hui"? Je m'étais renseigné il y a un moment, et j'ai oublié. Mais c'est intéressant. Tout comme "Monsieur". Pas difficile de savoir d'où ça vient, mais pourquoi le prononce-t-on "mesieu"? Par facilité sans doute? non, je trouve que le français est charmant et riche, vraiment. ![]() HTLLTD Du sollst niemals vergessen, danke zu sagen. |
|
|
Consul Honoraire
![]() ![]()
|
Logistikon a écrit : Effectivement, je n'ai pas fait attention. Le manque d'attention est aussi grande source de fautes. non. Ecrire un post sur un forum dans l'instant et écrire un texte calmement, posé devant sa feuille sont deux choses différentes. N'oublions pas, quand même, que beaucoup de "fautes" sur un forum sont là à cause de "l'écriture instantané". ![]() C'est valable pour toi, moi, et tout le monde. HTLLTD Du sollst niemals vergessen, danke zu sagen. |
Bavard impénitent
![]()
|
Logistikon a écrit : Effectivement, je n'ai pas fait attention. Le manque d'attention est aussi grande source de fautes. Quetion s’éloignant quelque peu du sujet mais pourquoi disons nous « faute » ce qui sous entend l'intentionnalité et le fait que nous devrions connaître l’orthographe correcte de tous les termes et non « erreur » ? N’est-ce pas plus approprié d’user du second ? non. Ecrire un post sur un forum dans l'instant et écrire un texte calmement, posé devant sa feuille sont deux choses différentes. N'oublions pas, quand même, que beaucoup de "fautes" sur un forum sont là à cause de "l'écriture instantané". ![]() C'est valable pour toi, moi, et tout le monde. |
Consul Honoraire
![]() ![]()
|
Ah mais ça c'est toute la nuance entre "faute" et "erreur", j'suis d'accord.
Une faute devrait venir de quelque chose que l'on sait; une erreur de quelque chose d'inconnu. Est-ce que "faute" aurait une origine plus... je ne sais pas: médiévale, religieuse, etc? Il est clair que chaque mot peut devenir intéressant si on s'y intéresse... ![]() Plus ou moins... Dans le sens où, en grossissant, une faute nous est redevable à nous, une erreur... est humaine, tout simplement. bien qu'en soi, je pense que la limite n'est pas si franche que ça. Mais de toute manière, us et coutume oblige, ces deux mots ont le même sens, ou du moins la même utilité, de nos jours. De même, une imitation, un "faux", se dis, nouvelle génération oblige, couramment "un fake". Ca n'a rien à voir avec du français, je sais bien, mais voila... c'est plus le fait d'utiliser des mots dont les 3/4 des gens ne connaissent pas la signification, en fait, qui me fait sourire ![]() avis perso, of course ( ![]() HTLLTD Du sollst niemals vergessen, danke zu sagen. |
Bavard impénitent
![]()
|
Il est dommage que tant de gens usent et abusent de termes dont ils ne prennent pas la peine de connaître le sens profond. C’est pourtant intéressant surtout quand t’on peut s’appuyer sur plusieurs langues comme cela semble être le cas pour toi, Krokiller.
![]() |
Membre balbutiant
![]()
|
L'orthographe est un champ dont je n'ai pas la clef.
Je suis donc prisonnier de mes lacunes. "Que c'est triste Venise au temps de l'orthographe mort. Que c'est triste venise quand on n'ecrit mal..." Douce relation conflictuelle avec le verbe françois où Venise n'a rien a faire là, mais bon , c'est une histoire d'amour dechiré entre le français et moi que la melancolie éloigne de plus en plus a chaque phrase. |
Bavard impénitent
![]()
|
yacine a écrit : L'orthographe est un champ dont je n'ai pas la clef. Le français s'offre à qui lui tend les bras. ![]() Une réconcilation reste possible ... ![]() |
Membre balbutiant
![]()
|
Mais sa vue rend douloureux cet elan que je freine irremediablement...La fatalité? A en croire les difficultés de nos incessantes unions/desunions est que nos âmes ne sont aucunement soeurs et que c'est un pieds de nez du destin où le passionnel s'est joué des veritable sentiments qui je le crains sont reciproque: la separation entre elle et moi remonte avant notre rencontre comme si elle était programmé avant la naissance...
L'amitié ne me serai qu'un supplice de plus...Je prefere l'oublier plus fort qu'elle m'oublie... |
Bavard impénitent
![]()
|
Je comprend.
|
Anonymous
Disparu(e)
![]() |
Logistikon a écrit : Je comprend. tu m'esbaudis ! ![]() je dois admettre n'être qu'un faible vermisseau ... ![]() j'a pas tout pigé de c'qui jacte ![]() mais j'aime le son (non pas du cor le soir aux fonds des bois... quoique !!) des consonnes qui sonnent et résonnent et des voyelles qui se mêlent et s'emmêlent pêle mêle, les mots se forment et déforment et prend forme la langue qui chante et enchante, sémantique poêtique et romantique ! |
|