Cette partie du forum n’est pas compatible avec les bloqueurs publicitaires
Félicitations à vous, de préférer les accès payants plutôt que la gratuité par la publicité, c’est honnorable et cohérent de votre part. Malheureusement, l’accès payant par micropaiement (qui serait d’environ 1 cent pour 20 pages consultées) n’est pour l’instant pas encore mis en place, et l’accès gratuit sans publicité, est réservé aux membres actif(ve)s du forum. En attendant, si vous souhaitez poursuivre votre visite chez nous, vous pouvez ajouter le site à votre liste blanche, ou encore mieux, désactiver le bloqueur partout. Pour ajouter le site à votre liste blanche, pour Firefox (similaire pour les autres navigateurs), rendez‑vous en bas à gauche de la fenêtre de votre navigateur, et cliquez sur le menu comme dans l’exemple de l’image ci‑dessous, puis rechargez la page, en appuyant sur F5.
|
|
Auteur | Message |
---|---|
Administrateur
|
“ It’s not that I enjoy … ” pour dire « Ça ne me fait pas plaisir de … ». Par exemple “ it’s not that I enjoy yelling at you ” pour dire « ça ne me fait pas plaisir de te crier dessus ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
|
|
Administrateur
|
“ Living ” pour dire « Actuel » ou « Contemporain ». Par exemple “ […] linked to echolocation in living bats ” pour dire « […] en rapport avec l’écholocalisation chez les chauve‑souris actuelles », dans une phrase à propos des ancêtres des chauve‑souris.
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ In the first place ” pour dire « D’abord » ou parfois « À l’origine ». Cet idiome est tellement courant qu’il aurait même dut être noté dans ce sujet depuis longtemps déjà.
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ With me so far? ” pour dire « Vous me suivez, jusque là ? », dans le sens de comprendre.
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ To point out ” pour dire « Faire remarquer ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ What does it takes for X to be Y ” pour dire « Que faut‑il à X pour être Y » ou éventuellement aussi « Qu’est‑ce que ça voudrait dire / impliquerait pour X, d’être Y ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ To your heart’s content ” pour dire « Comme le cœur vous en dit ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ Dry facts ” pour dire « Les faits bruts ». Possible que la nuance ne corresponde pas exactement.
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ Help wanted ” pour dire « On embauche », par exemple sur une affiche à l’entrée d’un magasin.
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ Holy cow ! ” pour dire « Oh la vache ! ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
|