Auteur | Message |
---|---|
Administrateur
![]() |
“ May be you should see someone ” pour dire « Peut‑être que tu devrais consulter ». J’ignore si c’est l’idiome le plus idiomatique ou pas..
|
Administrateur
![]() |
“ Stroke of genius ” pour dire « Coup de génie ».
|
Administrateur
![]() |
“ To run for president ” pour dire « Être candidat à la présidentielle ». Cet idiome a l’air étrange, mais il est vraiment en usage. Moins étrange, “ to run for the presidency ” se dit aussi.
|
Administrateur
![]() |
“ Gobbledygook ” pour dire « Jargon incompréhensible ». Ce n’est pas un idiome, c’est un mot, mais un mot qui correspond à une expression idiomatique en français. En plus, ce mot est drôle, raison pour laquelle il est rapporté ici.
|
Administrateur
![]() |
“ Cooking foil ” pour dire « Papier d’aluminium ».
|
Administrateur
![]() |
“ Until otherwise proven ” pour dire « Jusqu’a preuve du contraire ». Ça peut aussi suggérer que “ otherwise ” a plus la connotation de « dans le cas contraire » que de « sinon ».
|
Administrateur
![]() |
“ Against my will ” pour dire « Malgré moi » ou « Contre ma volonté ».
|
Administrateur
![]() |
“ To be out of shape ” pour dire « Être vanné » ou « Ne pas être en forme », ce n’est pas un faux‑ami.
|
Administrateur
![]() |
“ Round trip ” pour dire « Aller‑retour ».
|
Administrateur
![]() |
“ Way of life ” pour dire « Mode de vie ». Je ne sais pas si ça ne s’utilise que pour les humains ou pas.
|