Auteur Message
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
In a row” pour dire « tout à la suite » ou parfois « tout ensemble d’un coup ». Par exemple, “I did all in a row” pour dire « J’ai tout fait à la suite ».
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
“ A rule of thumb ”, est un idiome signifiant « une règle empirique » ou parfois aussi « une règle en général ».

Étonnant, cet idiome n’était pas encore mentionné dans ce sujet J’y crois pas
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
“ Home town ” pour dire « ville natale ».
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
“ Power plant ” pour dire « centrale électrique » ou « centrale nucléaire ».

Ça me fait me demander quelles images éveil le mot “plant” chez les Anglophones. C’est aussi intéressant de noter que l’idiome désigne l’énergie au sens générique, pas la forme particulière qu’est l’électricité.
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
“ Make waves! ” pour dire « faites place ! ». Mais attention, “to make waves” peut aussi être l’équivalent du péjoratif « faire des vagues », c’est à dire agiter en gênant.
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
“ Unless otherwise specified ” pour dire « sauf indication contraire ».
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
“ Screen ” pour dire « salle » dans un cinéma. Par exemple “ screen 4 ” pour dire « salle 4 ». L’Anglais dit littéralement « écran » au lieu de « salle ».
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
“ Open day ” pour dire «journée portes ouvertes».
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
“ The outer limit ” est le titre original de « Au delà du réel » et je crois que l’expression est idiomatique.
Profil
Administrateur
Avatar de l’utilisateur
“ Make way for ” pour dire « laissez le passage à / aux ».
Profil