Cette partie du forum n’est pas compatible avec les bloqueurs publicitaires
Félicitations à vous, de préférer les accès payants plutôt que la gratuité par la publicité, c’est honnorable et cohérent de votre part. Malheureusement, l’accès payant par micropaiement (qui serait d’environ 1 cent pour 20 pages consultées) n’est pour l’instant pas encore mis en place, et l’accès gratuit sans publicité, est réservé aux membres actif(ve)s du forum. En attendant, si vous souhaitez poursuivre votre visite chez nous, vous pouvez ajouter le site à votre liste blanche, ou encore mieux, désactiver le bloqueur partout. Pour ajouter le site à votre liste blanche, pour Firefox (similaire pour les autres navigateurs), rendez‑vous en bas à gauche de la fenêtre de votre navigateur, et cliquez sur le menu comme dans l’exemple de l’image ci‑dessous, puis rechargez la page, en appuyant sur F5.
|
|
Auteur | Message |
---|---|
Administrateur
|
“ The erring ways of … ” pour dire « les errements de … ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
|
|
Administrateur
|
“ To stand still ” pour dire « se tenir immobile ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ To make first move ” pour dire « faire le premier pas ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ Nut house ” pour dire « asile de fous ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ Waterfront ” pour dire « front de mer ». Cette expression française, se dit en Anglais avec un seul mot, à la manière de « chute d’eau » qui se dit “ waterfall ”.
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ Resident alien ” pour dire « résident étranger ». En notant que “ foreign resident ” existe aussi. L’occasion de rappeler que “ alien ” est un mot, pas seulement le nom du monstre d’un célèbre film.
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ Resources extraction ” pour dire « extraction minière ». Mais comme ça peut être deviné, l’expression anglaise, a un sens plus large que l’expression française.
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ Rock salt ” pour dire « sel gemme ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ He / she turned me in ” pour dire « il / elle m’a balancé », au sens figuré.
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
Administrateur
|
“ Garden bed ” pour dire « support de culture ».
Hibou57 « La perversion de la cité commence par la fraude des mots » [Platon] |
|